Archivi categoria: Poesia

MISTERO

Mistero

Ero arrivato così vicino al mistero,
l’avevo dinanzi l’istante prima,
nulla,
presupposto supremo,
nessun messaggero alla porta
che avevo intuito,
neanche uno spicchio di cielo,
nebbia,
o il fumo di un lontano camino,
niente,
e l’onda che fin lì
mi aveva portato
si dileguò a quel tempo,
rimasi sospeso nel vuoto
trattenuto da eterna risacca,
perciò son tornato,
per vivere l’attimo dopo,
aspettare altro mare
concepito da lacrime senza pianto,
raccolte in quel fazzoletto
divenuto importante,
stretto fra ossute falangi
dell’estrema, unica fonte.

© Copyright 2024 Il blog di Mauro Giovanelli “icodicidimauro” – prossima edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro

SONO (GIÁ SUM)

Sono (già Sum)

Vivo, sto sognando,
penso, scrivo,
colgo l’istante,
godo.
Vedo, ascolto pure il silenzio,
sono.
Percepisco il tuo corpo,
accarezzo l’immenso,
mi acquieto,
desidero baciarti,
sfiorarti con il mento.

Alzo lo sguardo al cielo,
m’interrogo,
definisco l’orizzonte,
il canto della risacca
scompiglia ogni certezza,
abbasso gli occhi,
l’ombra di un gabbiano
mi attraversa rapida
e nell’allontanarsi
veloce sulla rena
dà senso di tremolio dei sassi
per svanire nel vento,
invano l’ho seguita
per guadagnare tempo.

© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Pulsionale”, poesia III Millennio – 3a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Settantanove scritti o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti discorsi – 2a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro – “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual – publications GEDI Gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro, second edition 2023 – Translation Italian-English: Philip Mc Court.



I AM (ALREADY SUM)

I am (already Sum)

Alive, I’m dreaming,
I think, I write,
I perceive the moment,
I exist.
I see, I also listen to the silence,
I am.
I feel your body,
I caress the immense,
I calm down,
I want to kiss you,
caress you with my chin.

I lift my eyes to the Sky,
I question myself,
I define the horizon,
the song of the undertow
throws every certainty into disarray,
I lower my eyes,
the shadow of a seagull
it cuts me in two
and moving away quickly on the sand
conveys the sensation of rocks trembling
and vanishes in the wind,
I followed it in vain
to gain time.

© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual, second edition – Translation Italian-English: Philip Mc Court. – “Settantanove scritti o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti discorsi”, second edition, publications GEDI Gruppo editoriale SpA – sito ilmiolibro

PRIMA O DOPO

Straordinaria poetica, intrinseca, vorrei comprenderla fin dalle prime parole ma poi mi perdo, l’autore è un genio.
Anna Cossu, artista, Genova

Prima o dopo

Un pensiero,
mistero,
è andato,
troppo veloce,
non l’ho afferrato,
era grande,
ma così grande,
pesante,
dico davvero,
proveniva dall’oltre,
l’oltre mi parla,
ho creduto poter ricordare,
presuntuoso che sono,
impossibile dimenticare
fra me e me ho sussurrato,
invece è fuggito,
succede spesso,
perciò scrivo
quanto non è stato detto,
o pensato,
vissuto.
Era così maledettamente fluido,
toccava sottigliezze inconcepibili,
come bava di ragno,
a tal punto trasparente
che prima di tramutarsi in filo
diventa lente.
Ritornerà,
queste voci hanno orbite iperboliche,
di fuga,
ed io sono il fuoco,
sarà mio,
prima o dopo.

© Copyright 2020 Mauro Giovanelli “Le tessere del pàmpano” in forma di poesia – 1a edizione Vertigo srl – Roma
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Le tessere del pàmpano” in forma di poesia – 2a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro

SENZA RITORNO (GIÁ VOLVER)

Senza Ritorno
(già Volver)

Dio non esiste
quindi,
neanche il Demonio,
i dèmoni sì,
entrano in te
fulminei
senza alcun preavviso,
non li senti,
sordidi e quatti
s’impossessano
della mente,
portano ricordi
tuoi e suoi,
nulla sfugge loro,
sanno della vita,
morte, dolore, gioia,
esaltazione, pena,
orgasmo, quiete,
e molto altro ancora.
Del resto ti sono figli,
tu li hai generati,
questo succede
quando sei sbadato
e lasci qualcosa
di troppo importante.

© Copyright 2017 Mauro Giovanelli “Poesia III Millennio” pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro
© Copyright 2018 Mauro Giovanelli “Pulsionale”, poesia III Millennio – 1a edizione pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro
© Copyright 2018 Mauro Giovanelli, “Sensoriale”, poesia III Millennio”- 1a edizione pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro
© Copyright 2018 Mauro Giovanelli, “Pulsionale, poesia III Millennio” – edizione 1, Vertigo Edizioni s.r.l., Roma
© Copyright 2020 Mauro Giovanelli, “Pulsionale, poesia III Millennio” – 2a edizione Vertigo Edizioni s.r.l., Roma
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Pulsionale”, poesia III Millennio – 3a edizione pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Affinché morte non ci separi” – 1a edizione pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Settantanove scritti o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti discorsi – 2a edizione pubblicazioni GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro – “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual – publications GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro, second edition 2023 – Translation Italian-English: Philip Mc Court.

WITHOUT RETURN (PREVIOUSLY VOLVER)

Without return
(previously Volver)

God does not exist,
hence,
the Devil does not either.
Demons do –
like lightning
they enter your very persona,
without knocking,
you do not hear them
but they take possession
of the mind,
they bear memories
both yours and hers,
nothing eludes them,
they taste of life,
death, pain, joy,
and more besides – everything.
After all,
they are your offspring,
generated by you –
such is the outcome
when you are thoughtless
and you leave something
too important.

© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual, second edition – Translation Italian-English: Philip Mc Court. – “Settantanove scritti o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti discorsi”, second edition, publications GEDI Gruppo editoriale S.p.A. sito ilmiolibro

ANNICHILITI

Annichiliti

Come se dall’universo
fossi stata concepita,
non questo, uno diverso,
ancor più remoto,
antecedente al ciclo perpetuo
che dal primo motore immobile
porterà al tutto vagheggiato.
Nulla so di te, distante la tua luce,
mentre perviene, narra il passato,
ma del tuo fulgore assorbo ogni stilla,
mi disseta e fortifica,
sorgente di vita indica la via
da seguire per annullare spazio fra noi,
così da annichilirci all’infinito
in una sola sostanza ogni volta
più lieve nel liberare energia.
In virtù di un principio ignoto
sei destinata a me,
il resto è vuoto.

© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Pulsionale”, poesia III Millennio – 3a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Affinché morte non ci separi” – 1a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Settantanove scritti o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti Discorsi – 2a edizione pubblicazioni GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro – “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual – publications GEDI Gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro, second edition 2023 – Translation Italian-English: Philip Mc Court.

ANNIHILATED

Annihilated

As if you had been conceived
by the universe,
not this one, a different one,
much further remote,
prior to the perpetual cycle
which from the first immobile motor
will lead to everything ever yearned for.
I know nothing about you, distant is your light,
as it arrives, narrates the past,
but of your radiance I absorb every drop,
it quenches my thirst and strengthens me,
life’s source show me which turning
to take in order to nullify space between us,
so as to annihilate us towards infinity
making us one sole substance
each time lighter in releasing energy.
Thanks to an unknown principle
you are destined to me,
everything else is emptiness.

© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Seventy-nine writings or thereabouts”, life, love, death and the usual, second edition – Translation Italian-English: Philip Mc Court. – “Settantanove scritti
o giù di lì”, vita, amore, morte, i soliti discorsi”, second edition, publications GEDI Gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro

ANGELA PULPITO PER “TRACCE NEL DESERTO” DI MAURO GIOVANELLI

Angelo Pulpito, 20 giugno 2016, pensiero critico
“TRACCE NEL DESERTO” di Mauro Giovanelli
Pubblicazioni “GEDI gruppo editoriale SpA sito ilmiolibro

Libro variegato, molteplice, che tiene desta l’attenzione del lettore poiché la vita che scorre è fermata in attimi poetici, in prosa, in riflessioni. L’attenzione è sempre presente pagina dopo pagina “Tu… eri ancora un sogno errante tra i miei pensieri….”, “Mi sono fermato un istante a pensare…”, mentre l’esistenza dell’autore si dispiega in rivoli molteplici in cui il fiume della vita scorre e diviene. Venature filosofiche si spargono nei versi, ricordi, malinconie, amori ammantati di un mondo reale e surreale nel frattempo. Ma, forse, una recensione limita enormemente la creatività dell’autore di quest’affascinante libro per cui preferiamo che siano gli stessi lettori ad apprezzare il contenuto artistico e la capacità espressiva. Sicuramente da leggere tutto.

Angelo Pulpito per “Tracce nel deserto” di Mauro Giovanelli

L’articolo è stato pubblicato il 20 giugno 2016 da “MEMORIA CONDIVISA” sito www.memoriacondivisa.it