PANICO – PANIC


Panico

Mi ha svegliato il mare,
a tal punto liscio, immobile,
da sembrare immenso cristallo
incastonato in un cielo
dove posso solo immaginare
l’azzurro nel bianco
dolente, puro, perfetto,
lattiginoso, avvolgente,
fine mantello sotteso
a chiudere ogni confine
di un sogno perduto
dal mio esitare, stanco,
nell’alzarmi lento, stranito
dallo scorrere del tempo
che non riesco a fermare,
nel mortale silenzio
in cui ogni suono è assorbito,
imbevuto di voci, canti
e risa, pianti pietrificati
in un solo momento
che lungo il filo invisibile,
inesistente, dell’implacabile
curvo orizzonte scorre,
come vento generato
da un dio sussistente
unicamente per ricordarmi,
alla fin fine,
essere solo a giocare
la mia partita
con infinito e nulla,
avversari senza volto
e grande abilità
nel mischiare le carte.
Già l’imbrunire affiora
frantumando l’istante,
ho visto un’onda,
leggero rossore
del sole che affonda,
riverbero straniero
di battello alla fonda.
Accendo una sigaretta,
penso a te, sempre tu,
il fumo è fragrante,
la tua carne essenziale
mai più devi essere
muta presenza.


© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Pulsionale” Poesia III Millennio – 3a edizione
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Affinché morte non ci separi” 1a edizione febbraio 2023
© Copyright 2023 Mauro Giovanelli “Settantanove scritti o giù di lì, vita, amore, morte, i soliti discorsi” – “Seventy-nine writings or thereabouts, life, love, death and the usual” 2a edizione febbraio 2023

Translation Italian-English: Philip Mc Court.

Panic

The sea has woken me up,
smooth, immobile to such an extent
as to seem immense crystal
like a jewel mounted in a sky
where I can merely imagine
the azure in the paining white,
pure, perfect,
milky and enveloping
faint cloak subtended
to close all the confines
of a dream lost
by my weary hesitating.
I rise slowly, estranged
from the flowing of time,
I am unable to halt
in the mortal silence
in which every sound is absorbed,
soaked in voice, song and laughter,
petrifying weeping
in a sole moment
flowing along the non-existent thread
of the relentless,
curved horizon
like wind generated
by an existing god
who wishes to remind me,
in the final analysis,
that I am alone as
I play my match
against infinity and nothing –
faceless opponents
and most adept
at shuffling the cards.
Dusk is already falling as it
shatters the instant,
I have perceived a wave,
faint reddishness
of the setting sun,
alien glare
of a boat moored.
I light the cigarette,
I think of you, it is constantly you,
the smoke is fragrant,
your flesh essential,
never again will you have to play
silent presence.

      

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.